Sepetinizde Ürün Bulunmamaktadır.


Hipnozcunun Yeğeni

Hipnozcunun Yeğeni

Hipnozcunun Yeğeni

0/10 - 0 Kişi FAVORİLERİME EKLE
Çevirmen: Rıza Dırık
Standart Teslimat
22 Ağustos - 24 Ağustos
* 75 TL üzeri bedava!
  • 75 TL ve üzeri alışverişlerinizde kargo bedava!
  • Barkod: 9786053310204


Oto tamir fabrikasında mühendislik ardından Genç Komüncü gazetesi genel yayın yönetmenliği, son olarak 5-6 milyon tirajlı dünyaca ünlü merkezi bir mizah dergisi olan Krokodil'in genel yayın yönetmenliğini yapan; Dubrovin'in ürünleri de yaşamı gibi çok yönlüdür. Aile-çocuk, gençlerin eğitimi gibi konuların yanında ikiyüzlülük, asalaklık, çok para kazanma hırsı, vurdumduymazlık gibi konuları toplumsal bir yergi tarzında ele almış ve bu özellikleri insanlara iyi yüreklilikle yaklaşmayı da göz ardı etmeksizin işlemiştir. Yazar, kendini beğenmenin ve ihtişamlı bir şöhrete ulaşma arzusunun intihar olduğunu ve sanatta değerli yapıtların, sorunları paylaşmayı ve insanlara aktif olarak yardımlaşmayı becerebilenler tarafından yaratılabileceğini göstermektedir.

Elinizdeki kitap Sovyetler Birliği döneminde üniversite gençliğinin sorunlarını irdeleyen, kolhozların çalışmalarından kesitler sunan mizah, daha doğrusu lirik mizah yapıtıdır. 1969 yılında Hipnozcunun Yeğeni 50.000'lik ilk tirajın ardından Orta Rusya Yayınevi tarafından bu kez 75.000 adet basılır ve büyük bir beğeni kazanır. Ali Rıza Dırık'ın Rusça aslından ilk kez Türkçeye kazandırılan Dubrovin'in bu yapıtının yanı sıra yazarın diğer eserleri de yayınevimiz tarafından okurlarıyla buluşmak üzere hazırlanmaktadır.
(Tanıtım Bülteninden)


İnce Kapak:

Sayfa Sayısı: 148

Baskı Yılı: 2014


e-Kitap:

Sayfa Sayısı: 120

Baskı Yılı: 2014


Dili: Türkçe
Yayınevi: Evrensel Basım Yayın

Sayfa Sayısı : 148

İlk Baskı Yılı : 2014

Dil : Türkçe

;

Yorumlar 1

Güler Yüzlü Sovyet Edebiyatı

Başladığım gibi bitirdim desem yeridir. Çok eleştirilen Sovyet sisteminde yaşamış gençliğin bu denli özgür ve yaratıcı davranabilmesine şaşırmadım diyebilirim. Günümüzde hep 'Çok satanlar' listesinin tepesinden inmeyen porno, arabesk, salyalı sümüklü, fast food edebiyat yapıtları arasından bu tür kitapların ön plana çıkamaması bizim bir ayıbımız olsa gerek. Çok yalın, yerginin ayarı yerinde, lirizmi elden bırakmayan  bir yapıt. Bir İngilizce öğretmeni olarak kendimi çevirmenin yerine koyuyorum ve büyük ustalık gerektiren cümlelerin yağdan kıl çeker gibi kurulup Türkçe’ye aktarılmış olmasına hayranlığımı çevirmene bir minnet duygusu olarak sunuyorum. Rus klasiklerinin torunları beni bir kez daha mutlu ettiler. Sonsuz teşekkürler. Yayın evinin, yazarın diğer yapıtlarını da yayımlayacağı vaadini yerine getirmesini sabırsızlıkla bekliyorum.

31.05.2014

x

İnternet sitemizden en iyi şekilde faydalanabilmeniz ve internet sitemize yapacağınız ziyaretleri kişiselleştirebilmek için çerezlerden faydalanıyoruz. Dilediğiniz halde çerez ayarlarınızı değiştirebilirsiniz. Detaylı bilgi için tıklayınız